логин пароль
все | по переходам | по комментариям

Закладки оставлены Volod.

31.01.2008, Volod

#1729 1200 выстрелов в минуту - детский самострел

http://www.lobzik.pri.ee/modules/news/article.php?storyid=981

В моем детстве не было понятия "канцелярская резинка", мы стреляли резинками от маминых бигудей, а вместо оружия использовали обычную деревянную линейку, на которой резинка и натягивалась. Конечно, я знал, что современные технологии продвинули и детские развлечения, но вот что современный самострел может выдавать 1200 выстрелов резинок в минуту - в это не поверил бы, если бы сам не видел.

2 отзыва

22.12.2007, Volod

#1528 Изучаем финский язык.

http://unelma.narod.ru/sivu2.html

Я учу финский язык третий год, к сожалению не сразу решила результаты своего обучения конспектировать в виде страниц в интернете. Сайт находится в стадии разработки и дополнения, поэтому возможны ошибки. Буду благодарна Вашей помощи! Свои пожелания и замечания прошу отправлять...............

2 отзыва Финский, Языки

18.06.2007, Volod

#888 Moby - Lift Me Up

http://www.youtube.com/watch?v=kn2ugtMJF3o

http://www.youtube.com/watch?v=kn2ugtMJF3o

Plain talking (Plain talking)
Take us so far (take us so far)
Broken down cars (broken down cars)
Like strong out old stars (like strong out old stars)

Plain talking (Plain talking)
Served us so well (served us so well)
Travelled through hell (travelled through hell)
know how we fell (know how we fell)

Lift me up, lift me up
Higher Nowama
Lift me up, lift me up
Higher Nowama
Lift me up, lift me up
Higher Now

Plain talking (Plain talking)
Making us bold (making us bold)
So strong out and cold (so strong out and cold)
I’m feeling so old (feeling so old)

Plain talking (Plain talking)
Has ruined us now (has ruined us now)
You never know how (you never know how)
Sweeter then down (sweeter then down)

Lift me up, lift me up
Higher Nowama
Lift me up, lift me up
Higher Nowama
[4x]

Lift me up, lift me up
Oh la la la la
Lift me up, lift me up
Oh la la la la
[4x]

проперло вот на попсу. [улыбка]

2 отзыва Музыка

03.05.2007, Volod

#884 расчет маршрута

http://www.autotransinfo.ru/Trace/Default.aspx

результат - населенные пункты, расстояния, время, качество дороги/скорость, задержки в нас. пунктах.
РУЛЕЗЗ

2 отзыва Путешествия

27.08.2008, Volod

#3113 Did you know?

http://www.youtube.com/watch?v=pMcfrLYDm2U

просто здорово:
http://www.youtube.com/watch?v=pMcfrLYDm2U

в этом же стиле для учителей:
http://www.youtube.com/watch?v=_M_336pDWoM

1 отзыв Английский

14.11.2007, Volod

#1371 Free avast! 4 Home Edition

http://www.avast.ru/Free_avast_home_edition.htm

вот такой у меня теперь стоит антивирус [улыбка]

1 отзыв

06.09.2007, Volod

#975 Учебник английского

http://denistutor.narod.ru/coderzan1.htm

Вводный раздел..
Идея книги



Изучение языка состоит из многих бесконечно взаимосвязанных аспектов. Нельзя заниматься только одним из них в отрыве от всех остальных. Дело даже не в однобокости результата. Просто результата не будет вообще. Отличие предмета языка от любого предмета в том, что при изучении языка нельзя идти от частного к общему. Нужно постоянно представлять весь объем, постоянно углубляя его, работая как бы по всему фронту. Младенец не начинает учить родной язык с изучения артиклей или с Past Perfect Tense . Он работает сразу над всей массой информации, получая ее одновременно. В математике, например, можно изучать сначала таблицу умножения, совершенно не представляя, что существуют интегралы и ряды Фурье. Они не нужны при изучении таблицы умножения. В языке все связано очень сильно. Артикль не может существовать без существительного, существительное не может существовать без глагола. Глаголу нужен предлог, наречие. Существительным и местоимениям нужны прилагательные, союзы. Для дальнейшего обогащения речи требуются междометия, частицы, релятивы и т.д. Таким образом, создается предложение, состоящее из различных членов, которое строится на базе сразу нескольких частей речи.

Обучение иностранному языку, в основном, сводится к проблеме перевода на родной язык и обратно. При переводе с иностранного языка на родной, естественно, приходится исходить из системы переводимого языка, т.е. необходимо установить те или иные языковые единицы (слова, сочетания, грамматические модели) и продумываются возможные способы передачи их на родном языке. При этом подразумевается, что обучаемый достаточно хорошо владеет родным языком, чтобы правильно использовать его средства. При переводе же с родного языка на иностранный необходимо точно так же знать все аспекты иностранного языка. Достичь приличного уровня в иностранном языке можно, только научившись понимать процессы, происходящие в языке. Кстати, одним из положительных факторов при изучении иностранного языка является то, что по мере все более глубокого освоения иностранного языка, все более улучшаются знания родного языка.

Существующие учебники чаще всего усложнены, перегружены формальным подходом, не решают основной проблемы желающих изучить язык, а именно, говорить на нем.

Поэтому главная идея пособия - это изучение языка, передвигаясь от общего к частному этапами, каждый из которых будет захватывать все аспекты, стороны языка, при этом каждый очередной этап будет все углубленнее и полнее, т.е., следуя логике ребенка. Не надо добиваться сразу полного усвоения и совершенного знания. В процессе изучения нужно возвращаться к изучению того или иного раздела по несколько раз через определенные интервалы времени и повторяя весь путь изучения с самого нуля. Такой способ изучения называется многократным или концентрическим. Нельзя, не зная последующего звена, создать совершенную модель звена предыдущего. Все это должно происходить в теснейшей связи с родным языком. Изучение будет иметь занимательный, популярный, выразительный и заразительный характер, сопровождаться схемами и таблицами, сопоставительным анализом. На каждом этапе Вы будете получать свои, соответствующие этапу, все усложняющие возможности, т.е. пособие построено концентрически.

Проработав это пособие, Вы будете знать не только, что и как сказать по-английски, но и почему это так говорится. Необходимо развеять заблуждения относительно появляющихся в последнее время автоматизированных и других подобных способов переводов, понимания и изучения иностранного языка. К сожалению, во-первых, все они не спасают в нужный момент, во-вторых, качество таких переводов не подлежит никакой критике. Только переводы отдельных слов и наипростейших предложений могут еще как-то удовлетворить. Но тексты, переведенные компьютерным способом, практически невозможно понять. Поэтому, пока только долгим и тяжелым самостоятельным трудом можно осуществить свою мечту – знать иностранный язык. Учить иностранный язык приходится всю жизнь. Процессу совершенствования в языке нет предела.

1 отзыв Английский, Языки

главная страница | мобильная версия | volod.itfoto.ru | об авторе | поток | форумы | галерея | пользователи | правила | регистрация
web tracker Яндекс цитирования